MOH73-Olocau Rey-H30
-Pues lo de la carretera no lo hei dicho todo lo que sé.
-¿AH, NO?
-No, pero no he querido decirlo.
-CUÉNTEMELO, CUÉNTEMELO.
-Porque no he querido nombrar a los que están ahí en el cementerio. Cuando llegó aquí...
-¿LA CARRETERA, LA CARRETERA?
-Sí, que he dicho que en lugar de llevarla por la solanas, con mejor clima y más cálido, no la llevaron por ahí porque unos masoveros no los dejaron pasar por las fincas de ellos, y no quiero que los hijos digan que he retraído los huesos de sus padres.
-ASÍ NO DIGA NADA.
-[riu]
-HABÍA UNAS CUANTAS COSAS AÚN QUE NO... POR EJEMPLO, CUANDO USTED SE CASA CON SU MUJER...
-Sí.
-¿HAY ALGÚN TIPO DE DOTE QUE SE HAGA A LOS QUE SE CASAN O...?
-No, nosotros, yo hasta que no se casó mi hermano ya no nos dieron nada, no nos dieron nada a ninguno.
-NADA DE DOTES.
-Nada, hasta que se casó mi hermano. Entonces, sí.
-CUANDO SE CASÓ SU HERMANA YA LE DIERON DOTE.
-Cuando se casó mi hermano, el amejorao.
-SU HERMANO EL AMEJORAO.
-Sí.
-EL PEQUEÑO DE TODOS.
-Sí.
-¿EN ESE MOMENTO SE LES DA DOTE A TODOS LOS HERMANOS QUE SE HABÍAN CASADO?
-Sí, a todos que estábamos casados ya.
-¿Y EN QUÉ? ¿QUÉ TIPO DE DOTE?
-Dinero, metálico. Metálico.
-¿ERA COSTUMBRE DAR LA DOTE ASÍ, O HABÍA OTRA MANERAS DE DARLA?
-Pues de no ser una finca grande, que a lo mejor quitaran un trozo de finca y se la dieran a otro, al que se marchaba, la costumbre era con metálico, es lo mejor.
-¿Y EN EL CASO DE, DE, DE SU MADRE, DE SU MADRASTRA, Y SU PADRE, LOS CUIDARON SU HERMANO EL AMEJORADO, NO?
-Sí.
-Y A SU MADRASTRA, BUENO, CLARO, A SU MADRASTRA LA CUIDARÍA COMO SU MADRE.
-Sí, aún vive.
-¿AÚN VIVE SU MADRASTRA?
-Tiene ochenta y siete años.
-Y SU HERMANO, ¿LA SIGUE CUIDANDO?
-Sí, está con él. Ayer mismo hablé con ella. Está muy bien, y muy maja.
-¿SI?
-Pa' la edad que tiene.
-PUES A VER, OTRAS COSAS QUE... POR LO QUE DECÍA ANTES DEL, DEL MIGUEL ESCORIHUELA...
-Sí.
-EL CONSTRUCTOR DE LA CARRETERA... Y LA RELACIÓN CONLA MATA, AQUÍ CON LOS PUEBLOS, ¿CÓMO SE LLEVABAN?
-Bien.
-¿CON TODOS LOS PUEBLOS VECINOS?
-Yo creo que bien. Lo que yo no me explico, ahora no graba ¿verdad?
-SÍ, SÍ QUE GRABA, SÍ.
-¿Si?
-DIGA, DIGA.
-[riu]
-NO SE PREOCUPE, ESTO ES ANÓNIMO. CUENTE, CUENTE, ISIDORO.
-¿Eh?
-LO QUE USTED NOS EXPLICA, CUENTE.
-[riu]
-ESO SÓLO LO VERÁ EN EL VÍDEO Y YA ESTÁ.
-Lo que a mi me extraña es ese señor, cuando pasó de niño, que le hicieron burlas y amenazas, sería cuando se marchaba para la Argentina, porque se marchó con doce años, antes casi no podía ser. Y el paso lo tenía por la Mata.
-¿QUIERE DECIR QUE ÉL VENÍA AQUÍ A OLOCAU PASANDO POR LA MATA?
-No, no, cuando marchó a la Argentina.
-AH, CUANDO MARCHÓ A LA ARGENTINA FUE CUANDO SE BURLARON DE ÉL.
-Tuvo que ser entonces, me imagino yo.
-PORQUE ERA, ERA...
-El trayecto para marchar.
-ERA PASO OBLIGATORIO.
-El, el, era la vía antigua romana.
-¿Y LA GENTE AQUÍ EN EL PUEBLO, SALÍA MUCHO DEL PUEBLO? O, POR ESO QUE DICE USTED, CON DOCE AÑOS SERÍA LA PRIMERA VEZ QUE PASABA POR LA MATA.
-Pues puede ocurrir.
-¿HABÍA RELACIÓN CON PUEBLOS COMO MORELLA, O NO ERA HABITUAL ESA RELACIÓN?
-Sí que había relación, pero de aquí como a Morella, había seis horas andando.
-SEIS HORAS.
-Seis horas.
-¿Y SEIS HORAS DE VOLVER?
-Doce.
-¿Y LA GENTE IBA ANDANDO?
-¡Ay! No hay otro, que aquí ya no había otro remedio.
-PERO CON CABALLO, O CON CARRO...
-¿Con caballo? ¿Carro? Si no había carretera.
-¿QUÉ ERA, TODO COMO SENDAS, O PISTAS?
-Sendas. La primer carretera que llegó aquí a Olocau fue la que pagó don Miguel Escorihuela.
-¿Y ASÍ POR LO QUE ESTABA DICIENDO CON, CON LA MATA, APARTE DEL INCIDENTE DE MIGUEL ESCORIHUELA, SE HAN LLEVADO BIEN SIEMPRE?
-Sí. Eso no... Lo que pasa que sabemos lo que son chicos y hemos sido.
-¿QUÉ QUIERE DECIR?
-Pues a lo mejor ves un forastero y le haces burlas.
- ESO ES EN TODOS LOS PUEBLOS, ¿NO?
-Eso es normal en los pueblos.
-¿Y AQUÍ, EN OLOCAU, TODO EL MUNDO HABLA CASTELLANO, NO?
-Sí.
-¿CÓMO ES ESO?
-Pues antiguamente la pila era aragonesa.
-EXPLÍQUEME ESO DE LA PILA, PORQUE LA OTRA VEZ YA ME LO EXPLICÓ.
-La pila de bautismo de la iglesia.
-ERA ARAGONESA.
-Pertenecía a Zaragoza. Y el juzgao a Castellón. Y aquí siempre se ha hablado el castellano los hijos de Olocau. Y ahora ya, la diócesis de la pila creo que ya pertenece a la diócesis de Tortosa o de Castellón, no lo sé, pero ya es todo valenciano.
-CON LOS PUEBLOS DE ALREDEDOR, PORQUE LOS PUEBLOS DE ALREDEDOR DE OLOCAU SÍ QUE HABLAN VALENCIANO.
-Sí, sí, la Mata, Todolella, Forcall, ahí hablan todos valenciano.
-PERO SIEMPRE SE HAN, SE HAN ENTENDIDO...
-Sí, sí, siempre.
-CUANDO VIENEN AQUÍ, POR EJEMPLO, LOS DE LA MATA, ¿CÓMO HABLAN?
-Pues hay algunos que hablan el valenciano, y otros, si hablan con uno que habla castellano, pues hablan el castellano. Eso depende de la costumbre de cada uno, porque yo tengo tres hijas y en casa no hablan ni una palabra en castellano.
-¿NI UNA PALABRA EN CASTELLANO?
-Ni una. Todas en valenciano. Bajan a Bordón, que es provincia de Teruel, que está a cinco kilómetros, no llega, por la carretera, del mas de Mateu, y allí no hablan una en valenciano.
-¿TODAS EN CASTELLANO?
-Fueron allí al colegio, cuando hablan con los castellanos, hablan en castellano.
-¿SI FUÉRAMOS A BORDÓN Y HABLÁRAMOS EN VALENCIANO NOS ENTENDERÍAN?
-Pues sí. Yo creo que algunos sí, pero esto de hablar el valenciano, el que es valenciano, y no hablar el castellano con los que son castellanos, yo veo que alguno es porque no sabe, o es porque no quiere.
-¿PERO HABÍA GENTE QUE NO SABRÍA EL CASTELLANO?
-No. El que sabe de letras lo sabe, el castellano. Porque la letra, aquí en esta zona, es todo castellano. El que sabe de letra lo sabe.
-¿USTED DÓNDE FUE, DÓNDE FUE USTED A LA ESCUELA?
-Pues vine aquí.
-¿AQUÍ A OLOCAU?
-A Olocau. Antes de la guerra poco tiempo, porque estalló, yo nací en el treinta, y el treinta y seis estalló la guerra. El dieciocho de julio, aquella primavera. Y en pasar la guerra ya volvimos a venir aquí al colegio. Pero había un maestro que enseñaba muy poco, a pesar de que yo era un mal estudiante, un mal estudiante, aprendí poco [riu]. Y después fuimos a la escuela, a una mas-, a la torre Julián, de Todolella, el término de Todolella, que subió un hombre de la Mata, que se dedicaba a hacer escuela por las masías, y de noche íbamos los más mayores, que hay ahí unas cuantas masías alrededor, de Olocau y de Todolella. Y de día iban los más pequeños. Allí fue donde aprendimos la poca letra que sabemos. Varios.
-¿CUÁNTO TIEMPO HABÍA DESDE SU MASÍA HASTA LA ESCUELA?
-¿Hasta la Torre Julián? Hasta Torre Julián pues habrá dos kilómetros, a tres no sé si llegará.
-¿DESDE, DESDE LA MASÍA HASTA AQUÍ, HASTA EL PUEBLO?
-Aquí, pues unos tres y medio o cuatro.
-¿ESO YA ERA UN RATO, NO?
-Lo que pasa es que íbamos con compañía con mis primos, de la masía Ejarque, y nos entreteníamos a jugar por los caminos [riu]. Porque los primos de la masía Ejarque hay uno que es de mi quinta, y el otro, tres quintas mayor que nosotros. Y para venir ellos, para pasar, para venir aquí a Olocau, tenían que pasar por la puerta del mas del Arco.
-Y LES RECOGÍAN.
-Sí, por la misma puerta.
-¿USTED SE ACUERDA DE LA ESCUELA ANTES DE LA GUERRA?
-Pues aún me acuerdo.
-¿QUÉ RECUERDOS TIENE?
-Pues recuerdo que cuando estaban por aquí la zona roja, tenían ahí bidones en un sitio de gasolina, y cosa de chicos, cogíamos un pote de gasolina, y le echábamos un misto [riu] y después iba uno, le pegaba una patá, y se encendía toda por el suelo [riu].
-GAMBERRADAS. ¿SE ACUERDA A QUÉ JUGABAN CUANDO ERAN NIÑOS APARTE DE ESTAS GAMBERRADAS?
-Pues jugábamos al descondite, y a la cluca.
-¿A LA?
-A la cluca.
-¿QUÉ ERA ESO?
-La cluca, pues, se tapaba uno la cara [fa com si es tapara la cara amb una bossa], y a buscar, a ver si podías coger a alguno. A eso jugábamos. Y a la pelota.
-A LA PELOTA DE BALÓN O A LA PELOTA DE...
-De mano, pero entonces no había raquetas. Entonces era con la mano.
-¿QUÉ JUGABAN, AQUÍ EN LA CALLE, O...?
-Ahí al, al cubierto [assenyala cap avant] ese que hay en la plaza, ahí jugábamos.
-¿QUÉ ERA ALGÚN ASÍ, COMO SE JUEGA EN VALENCIA, O, ASÍ AL...?
-A la pared.
-A LA PARED. COMO SI FUERA AL FRONTÓN.
-Había una raya [dibuixa amb la mà una ratlla horitzontal], y la que tocaba, que pegaba de la raya pa' arriba valía, y la que pegaba de la raya pa' bajo, falta. Y atrás había otra raya, y al tirar, si saltaba la raya, valía, y si se quedaba, era falta, que no la saltaba.
-JUGABAN DE UNO EN UNO, O EN PAREJAS...
-Pues de todo había. De uno en uno, en parejas, de tres en tres...
-¿DE TRES EN TRES TAMBIÉN?
- Entonces estábamos muchos chicos aquí en el colegio.
-¿Y SE JUGABAN ALGO DE DINERO, O...?
-Ay, nada, no teníamos [riu].
-NO SE JUGABAN NADA.
-No teníamos dinero... ¿Cómo nos habíamos de jugar?
-¿SOLO JUGABAN LOS NIÑOS A PELOTA O LOS MAYORES TAMBIÉN?
-Los mayores también jugaban.
-¿Y SE JUGABAN ALGO, O NO?
-Ay, pues la convidada se jugarían.
-LA CONVIDADA. ¿QUÉ ERA ESO DE LA CONVIDADA?
-Una copa, o un vaso vino.
-Y ASÍ JUEGOS DE MAYORES, ¿A QUÉ JUGABAN, APARTE DE LA PELOTA?
-Aquí, pues a las cartas, al guiñote, y a lo mejor algún otro juego que se gastaban con algún dinero, pero como entonces había poco dinero, no se podía gastar mucho.
-ISIDORO, ¿CÓMO CONOCIÓ USTED A SU MUJER?
-[riu] ¿Cómo la conocí? La conocí de muy joven.
-DE MUY JOVEN.
-Sí.
-Y...
-Cuando venía, tenía familia aquí en Olocau, ella, y venían a fiestas aquí a Olocau. Y algunas veces pasaba por la, por delante de la puerta de la masía que estaba yo. Así era. Hacía años que nos conocíamos.
-¿Y CÓMO SE HICIERON NOVIOS? ¿CÓMO FUE ESO? ¿CÓMO SALTÓ LA CHISPA? A VER, CUÉNTENOS.
-[riu] Pues muy fácil.
-CUENTE, CUENTE.
-Pues muy fácil, la topeté un día, y le pedí relaciones.
-AH, MUY BIEN.
-SE LO PIDIÓ A ELLA. ¿A SUS PADRES NO?
-Primero hay que conquistar la chica. El ir a conquistar los padres antes, yo veo eso un poco dudoso. Hay que ir a conquistar primero al interesao.
-PERO Y ¿CÓMO HA DICHO QUE LA TOQUETEÓ UN POCO Y DESPUÉS...?
-No, la encontré, que nos topetemos en el camino. Ella que iba, y yo que venía. Y le pedí relaciones, y me las aceptó, y fuimos continuando. Hasta que, hasta que nos casemos.
-¿CUÁNTO TIEMPO ESTUVIERON DE NOVIOS?
-¿Quiere que le diga la verdad?
-SÍ.
-Cinco meses y medio.
-¿Y ESO? ¿TAN RÁPIDO?
-Rápido.
-¿QUÉ PASÓ?
-Nada.
-¿SE QUEDÓ EMBARAZADA?
-No.
-NO.
-No. Nos casemos el ocho de mayo, y la primera hija nació el dieciocho de marzo del año siguiente. Así es que no estaba embarazada.
-SALEN LAS CUENTAS.
-Las cuentas salen claras.
-PERO ¿Y POR QUÉ SE CASARON TAN RÁPIDO? ¿POR QUÉ TUVIERON TAN POCO TIEMPO DE ESTAR FESTEANDO?
-Porque nos cansábamos, [riu] de festear.
-¿PORQUE ELLA, ELLA VENÍA DE MIRAMBEL?
-No, de la masía Muela, de Todolella.
-AH VALE. ¿Y ERA COSTUMBRE FESTEAR TAN POCO?
-Huy, si había quien festeaba seis o siete años, y diez, y...
-¿USTED CON CUÁNTOS AÑOS SE CASÓ?
-Veinticuatro.
-¿Y ELLA CUÁNTOS AÑOS TENÍA?
-Veintiséis.
-¿AH, ELLA, ERA MAYOR ELLA?
-Era mayor. Yo digo que el que se casa con una mujer mayor que él es porque lo engaña [riu]
-¿PORQUE LO ENGAÑA CON QUÉ?
-[riu].
-A VER, ARGUMÉNTENOS ESO. ¿POR QUÉ LO ENGAÑA?, A VER.
-Porque lo normal es casarse el hombre mayor que la mujer.
-¿PERO POR QUÉ DICE QUE LO ENGAÑA? ¿CON LA EDAD, QUIERE DECIR?
-Claro [riu]. Claro que con la edad. Pues sí, ella dos años mayor que yo.
-LA GENTE NO DECÍA NADA, ¿NO? CUANDO UNA MUJER ERA MAYOR QUE...
-No.
-¿ERA UNA COSA NORMAL?
-Aún hay más aún aquí en este pueblo. Más que son mayores.
-¿MÁS MAYORES AÚN?
-La mujer que el hombre, y con más diferencia que yo.
-¿ASÍ COMO SU PADRE Y SU SEGUNDA ESPOSA, O...?
-Sí, eran doce años más joven ella que él.
-¿PERO Y AL REVÉS TAMBIÉN PASABA, QUE FUERA LA MUJER DOCE AÑOS MAYOR QUE EL HOMBRE?
-Pues ese primo mío, paz descanse, que murió de muy joven, que nació en el mas de los Arcos, la mujer era dieciséis años mayor que él.
- CARAMBA, PUES YA ERA MAYOR, EH. ¿Y CÓMO FUE ESO?
-Yo qué sé. Ahí sí que no puedo entrar ya ni salir. ¿Cómo fue eso?
-OIGA, ISIDORO, ¿Y ANTES SE TENÍAN RELACIONES SEXUALES ANTES DEL MATRIMONIO?
-Ay, sí que habría porque había quien estaban embarazadas antes de casarse [riu].
-Y CUANDO PASABA ESO, ¿QUÉ?
-Ay, pues apichar.
-¿APECHUGABAN?
-Apechugaban algunos, y otros no. Porque una hermana de mi madre, la mayor, tuvo un chico de soltera, y después se casó con un viudo de aquí del término la Mata.
-¿Y YA TENÍA ELLA EL HIJO Y TODO?
-Sí, sí, ya tenía el hijo. Aún lo conocí yo. Vamos, lo conocí a aquel chico. Manuel se llamaba.
-¿Y QUÉ, QUÉ PASABA EN ESTOS CASOS, POR EJEMPLO, EL NIÑO...?
-Lo que no sé aquel chico a dónde paró. Dijieron que si se había marchao a Francia, pero que yo, cierto, no sé dónde paró aquél.
-¿PERO SE CRIÓ AQUÍ?
-Sí, yo lo conocí de mozo, yo era pequeño.
-¿Y LAS MUJERES ESTAS, QUE TENÍAN EL HIJO SIN ESTAR CASADAS, LO CRIABAN NORMAL, O QUÉ SE HACÍA?
-Mi tía sí. Mi tía lo crió normal. Aún estuvo en la masía que se casó de ahí de la Mata, con el viudo, mi primo.
-¿Y ESTO EN LAS MASÍAS PASABA, A LO MEJOR PASABA MÁS, POR ESO QUE ESTABAN MÁS APARTADAS, O PASABA IGUAL QUE EN EL PUEBLO?
-Ay, yo creo que la diferencia sería muy poca.
-¿SI?
-Eso.
-¿Y CUANDO EN UNA MASÍA UN MATRIMONIO NO PODÍA TENER HIJOS, QUÉ HACÍAN?
-Pues ese es el caso de mis padres.
-¿DE SUS PADRES?-Que cre-, que hacía tiempo que eran casaos, y no tenían familia. Creían que no iban a tener, y dempués vino el hijo. ¿Por qué santo vino? Pues no lo sabemos [riu].
-¿PERO Y SI NO VENÍAN QUE NO VENÍAN, QUE ESTABA CLARO QUE NO IBA A VENIR, QUÉ SE HACÍA?
-Pues allí no estaría claro, porque vino.
-PERO A LO MEJOR SI YA TIENEN, YA SON MAYORES, Y...
-Muy mayores.
-Y HABÍA ALGUN TIPO DE, DE DECIR MIRA, A TI QUE TE SOBRA UNO, O...
-Sí. Pues aquí mismo hay un caso que lo conozco yo bien, un, unos hermanos que eran bastantes, y había un hermano que eran dos hermanos bezones. El uno tenía cinco o seis de familia, y el otro ni tenía, ni ha tenido, ni tendrá, y se llevó una hija del otro hermano bezón, desde pequeñita, y la han criao ellos, y tiene a sus tíos como padres.
- ¿SE ORGANIZA TODO IGUAL? SI SE HA DE AMEJORAR SE AMEJORA...
-Sí, sí, y tiene, tiene dos, esa hija, que ha cogido su tío, que lo tiene como padre, tiene dos chicos, bezones también. Y a su tío le dicen abuelo, y dice: "y estoy muy contento que me digan abuelo, que pa' mi es mi hija"
-¿Y IBAN, POR EJEMPLO, LOS MATRIMONIOS QUE NO PODÍAN TENER HIJOS, A VALENCIA O A BARCELONA, A SACAR NIÑOS DE LA INCLUSA O DE LA BENEFICENCIA?
-Sí, también. Aquí fueron a sacar hijos algunos, algunos, que cuando nacieron el que tuvieron se murió. Y algunos los devolvieron, porque tenían más hijos, porque antes pagaban por criar, por darle de mamar a un bebé. Y al tanto tiempo lo podían devolver si querían, o se lo podían quedar. Pero el que tenía un hijo en casa, que tenía más hijos, porque aquí cuando los maquis, estábamos aquí evacuaos, hubo una mujer aquí que tenía bastantes hijos, y tuvo una familia y se le murió. Y por cobrar lo que le daban por darle el pecho, se lo fue a buscar uno, pero cuando llegó su tiempo, como tenía más hijos, lo devolvió, que le pesaba el devolverlo, pero cómo iba a tenerlo, si pa' los hijos de ella no tenía. Y una otra casa, que tenían una hija, fueron a, a traírse uno, que era varón, lo criaron y lo subieron, y aún está aquí. No está aquí, pero estuvo aquí hasta que se casó.
-¿Y A ESTOS NIÑOS O NIÑAS QUE SACABAN DE LA INCLUSA O DE LA BENEFICENCIA, CUANDO SE LOS QUEDABAN, LOS TRATABAN IGUAL QUE A LOS OTROS, SI TENÍAN MÁS, O TENÍAN UN TRATO DIFERENTE?
-Yo creo que igual. Y en Bordón también hay otra, que la trujieron de la, de la casa también, que sólo era, sólo tenían una hija y tampoco la devolvieron. Y aquí hay otra, otra mujer, que también la trujieron de la casa, no sé de dónde, que tenían un hijo, y no la devolvieron. Y está en este pueblo.
-¿LES LLAMABAN DE ALGÚN NOMBRE, DE ALGUNA MANERA ESPECIAL, A ESTOS NIÑOS?
-Igual, normal.
-¿NO TENÍAN ASÍ EN EL PUEBLO NINGÚN NOMBRE PARA IDENTIFICARLOS?
-No, no.
-¿NI NINGÚN MOTE?
-No, no, el nombre que vinieron ya, y, esta chica, esta mujer que está aquí, pues, yo creo que la trataron como si hubiera sido hija de ellos.
-Y A LA HORA DE AMEJORAR, O DE DAR HERENCIAS, ¿SE LES DA IGUAL?
-Porque dempués aquí ella se casó aquí en el pueblo, y no tenía casa pa' vivir, y se vendía una casa, y dice: "yo la casa sí que la compraría, pero no tengo dinero". Y se lo dijo a los que la criaron, y dice: "tú coge la casa, que la casa te la pagamos nosotros".
-¿AHORA QUE HABLAMOS DE, DE HIJOS, USTED ESTUVO EN LOS PARTOS DE SU MUJER?
-Sí.
-¿ESTUVO PRESENTE?
-Sí.
-CUÉNTENOS. ¿CÓMO FUERON? ¿CÓMO FUE EL PRIMERO?
-Pues un poco duro pa' la madre, porque entonces no iban a los hospitales. La que iban al hospital es porque ya iba mal. Antes los partos casi normalmente, en la masía, a donde uno se encontraba. Mi mujer, las tres en la masía. Las dos mayores en la masía Muela, y la más joven en el mas de Mateu.
- ¿Y QUIÉN ESTABA ALLÍ PRESENTE?
-El practicante. Se avisaba al practicante. Y mi madrastra.
-¿QUÉ HACÍA SU MADRASTRA EN...?
-Pues estaba allí, y al nacer pues ayudarla a vestirla, y lo que hacía falta.
-¿Y EL PRACTICANTE QUÉ VENÍA, DE AQUÍ, DEL PUEBLO?
-Sí, el mas de Mateu, de aquí de Olocau, y el mas de la Muela, de Todolella.
-¿CADA PUEBLO TENÍA SU PRACTICANTE?
-Sí, tenía un practicante cada pueblo. Que ahora, pues practicantes no hay ninguno en los pueblos. Están los centros, y, y va uno del ATS con el médico el día que viene a hacer la consulta y, y se acabó.
-¿Y CÓMO LO RECUERDA USTED AQUÉL PRIMER PARTO? ¿QUÉ IMPRESIÓN LE CAUSÓ? ¿QUÉ, QUÉ, CÓMO ESTABA USTED?
-Ay, pues un poco nervioso [riu], si saldrá bien o no saldrá bien.
-¿FUE UN PARTO MUY LARGO O...?
-No, no fue muy largo [silenci].
-¿NO HABÍA COMADRONA?
-No, comadronas aquí en estos pueblos no hay.
-¿NO HAY?
-No hay [inintel·ligible] nunca que hubiera comadronas.
-SIEMPRE FUE CON PRACTICANTE.
-Sí. Antiguamente no sé si habría, pero cuando las nuestras, y algunos sin, sin ir al practicante.
-¿CÓMO ERA ESO?
-Porque si estaban en la masía, a lo mejor, si movía el parto de noche, venía el bebé antes al mundo que se hacía de día. Esta [assenyala cap a la seua esquerra] hermana mía que tengo al mas de Navarro, esa de noche nació, en el mas del Arco, y el practicante no se buscó hasta el otro día.
-¿Y QUIÉN LO ASISTIÓ EL PARTO?
-Estaba la madre de mi madrastra.
-¿ELLA YA SABÍA...?
-Sí, ya hacía unos días que estaba allí por cuando ocurriera el parto.
-¿Y EN AQUELLA ÉPOCA, CUANDO LAS MUJERES NO PODÍAN DAR DE MAMAR, PORQUE NO TENÍAN LECHE, QUÉ HACÍAN?
-Ay, pues a dar biberón.
-¿BIBERÓN DE QUÉ?
-Pues había veces que de leche de las cabras [silenci]. Y algunos iban al otro mundo por la leche de las cabras. [silenci] Sí.
-¿Y NO SE DABAN A CRIAR, POR EJEMPLO, LOS NIÑOS A OTRA MUJER QUE SI QUE ESTUVIERA CRIANDO Y PUDIERA TENER LECHE?
-Pues también se daban a criar. Algunos sitios, que a lo mejor tenía una madre en un parto dos bebés, pues a lo mejor, otro sitio que había una madre que ya le quitaba el pecho a la criatura que tenía, pues cogía la cría de aquél.
-¿SE PAGABA ALGO POR ESO?
-Pues yo creo que algo pagarían, porque por amor al arte, eso es mucho. Yo creo que pagarían algo.
-PERO BUENO, A USTED NO LE HIZO FALTA PORQUE SU MUJER PUDO CRIAR A SUS TRES HIJAS...
-Pues mi mujer la primera tuvo, empezó a tener mal de pechos, y perdió la leche. Y le dabámos leche de las cabras, y fue un milagro que no marchó al otro mundo. La segunda la crió por sus pechos, hasta los dos años, y no comía nada. Cogió una endemia, y el practicante de aquí dice: "Si pa' criar una chica de dos años hace falta una vaca lechera, ¿ande te s'ocurre esto a tú?". Y cuando la tercera le dije: "Un mes le darás de mamar. Más no." A comprar cajas de leche, siempre de la misma clase, y la misma calidad, y aquella chica se crió, pero de maravilla. Porque las cabras, un día comen una clase de pasto, otro día otro, porque iban al campo. Porque si están en caso les podías darle siempre el mismo alimento, pero al campo comen de todo. Un día comen una leche que es mala, pues la leche no sale buena [silenci].
- ¿ISIDORO, SE ACUERDA DE ALGO DE LA GUERRA?
-Pues sí que me acuerdo. Algo.
-¿QUÉ RECUERDA?
-¿Qué recuerdo? Pues que estalló el dieciocho de julio del treinta y seis.
-¿POR AQUÍ PASÓ?
-Sí, señor, por aquí pasó la guerra. Por aquí pasaron las fuerzas.
-¿CUÁLES DE LAS DOS?
-Pasaron, me acuerdo cuando pasaron la zona roja, y dempués los nacionales, que cuando la zona roja el termíno de la Todolella, los hicieron marchar la gente de todas las masías, delante, porque iba a llegar el frente, pa' que no estuvieran allí. Y subían del termíno de la Todolella, pasaron por el mas del Arco dos familias que mis padres no las conocían, y se querían venir aquí a Olocau, y le preguntaron a mi padre, dice: "¿aquí hay sitio pa' poder estar nosotros?". Dice: "sitio sí que hay". Dice: "pues si nos dejáis quedar aquí, de aquí no pasamos". Que era un problema, porque al no conocerse, no sabían de qué partido eran, si eran de la zona roja o de los nacionales. Y se quedaron allí, y dempués acudió otra familia de otra casa, de otra masía. En el mas del Arco había la familia de tres casas, en el mas de Ejarque, que allí había más gente, había más personal, porque el mas del Arco sólo estaban mis padres y yo que era pequeño, allí había dos, y fue la suerte de que, que aquella gente se quedara en el mas del Arco y en el mas de Ejarque.
-¿POR QUÉ?
-Porque si no se hubiera quedao aquella gente, nos hubieran hecho marchar delante también. Porque mi padre, y mis tíos del mas de Patirás, vamos, el mas de Ejarque, pero le dicen el mas de Patirás.
-¿DE PATIRÁS?
-Sí. Pues tenían que estar prácticamente de día escondidos, porque si venían y veían hombres jóvenes, los echaban delante. Y salía, estábamos una cuadrilla de chicos pequeños así [mostra l'altura amb la mà], el mas de Patir-, el mas de Ejarque estaban mis abuelos, y abajo había tres abuelos o cuatro, de las masías que subieron de Todolella. Salían allí los abuelos con todos los chicos que estábamos allí pequeños: "¿ande quieren que vayamos, con toda esta cuadrilla que estamos aquí, y las mujeres?" Y mi madre, que estaba embarazada, de mi hermana. "¿Ande quiere que vayamos?" Pues nos dejaban. Si no, nos hubieran hecho echar delante.
-¿Y DÓNDE SE ESCONDÍAN LOS, LOS JÓVENES?
-Ay, pues ande, en dentro casa escondidos, pa' que no los vieran. Y estuvieron allí hasta que pasaron los nacionales. Y entonces pues ya, pues regresaron a sus casas otra vez.
-¿USTED NOTÓ ALGÚN CAMBIO DESDE ANTES DE LA GUERRA A DESPUÉS?
-Pues entonces no, porque como éramos chiquillos. Cuando pasaron por aquí las fuerzas yo tenía nueve años.
-¿Y DE, DE LOS MAQUIS SE ACUERDA, QUE LA OTRA VEZ SÍ QUE ME HABLÓ?
-También me acuerdo.
-¿DE QUÉ SE ACUERDA?
-Pues que nos hicieron venir a todas las masías aquí al pueblo los mas- las masías, porque les parecía que les dábamos de comer.
-¿A LOS MAQUIS?
-Sí.
-Y LOS HICIERON VENIR A TODOS LOS DE LAS MASÍAS AQUÍ.
-Aquí.
-¿A VIVIR AQUÍ AL PUEBLO?
-A vivir aquí al pueblo con el ganao, caballerías y todo.
-¿Y DÓNDE, DÓNDE SE PONÍAN A VIVIR?
-Ay, pues ande podiámos. Ande había una casa aunque fuera ruín, allí habitábamos.
- ¿CUÁNTO TIEMPO ESTUVIERON ASÍ?
-Aquí nosotros vinimos en el, a finales de noviembre o primeros de diciembre.
-DEL AÑO...
-[pensa]en el año, en el año [segueix pensant] cuarenta y ocho, puede que fuera. [pensa]o el cuarenta y siete. Por el año cuarenta y siete u cuarenta y ocho era. Primero nos hicieron venir masía Ejarque, mas del Arco, la Torreta, el mas de Lecha, mas de Ferrer, masico la Morellana y el mas de Carrasco. Eso en esa fecha. Y en el mes de julio del año siguiente, el resto de las masías que quedaban.
-¿Y CUANDO ESTABAN AQUÍ CÓMO SE ENCARGABAN DE, DE LAS OBLIGACIONES DE LA MASÍA?
-Pues todos los días por la mañana, camino de la masía con to' los animales, y de noche, a regresar cara al pueblo.
-¿Y SI NO SE, Y SI NO SE ABANDONABA LA MASÍA, QUÉ PASABA?
-Pues no nos dejaban estar la guardia civil.
-¿LES DEVOLVÍAN AL PUEBLO?
-Nos hacían ir al pueblo, hasta que dieron orden, y después, dieron orden de agrupar dos o tres masías juntas, pa' que así, al haber dos o tres familias juntas, no se camuflara si iban los maquis.
-¿Y LOS MAQUIS IBAN EN REALIDAD O...?
-Yo no los vi nunca. En algún sitio puede que estuvieran, pero yo no los vi nunca.
-¿QUÉ BUSCABAN ELLOS?
-Ei, pos comida, y a lo mejor dinero.
-¿PARA QUÉ ERA ESO?
-¿Eh?
-¿PARA QUÉ ERAN LOS MAQUIS?
-Yo qué sé pa' qué. Rondaron por ahí bastante, hasta que desaparecieron [silenci]. En casa de mi mujer sí que estuvieron.
-¿AH SI? ¿Y QUÉ HACÍAN ALLÍ?
-Una vez, ella no recuerda de verlos más que una vez.
-¿Y QUÉ PIDIERON, ALGO DE COMER?
-Pues que mataran una oveja y que hicieran una cena pa' todos. Iban dieciséis.
-DIECISÉIS MAQUIS.
-Les hicieron la cena, y se marcharon, y dice que no, y ella dice que no los vio más.
-¿Y CÓMO ERAN?
-Y el día que fueron a pedir la cena, le, les pidieron un pal-, un par de alpargatas nuevas pa' cada uno.
-¿CÓMO HICIERON ESO? ¿DIECISÉIS, TREINTA Y DOS ALPARGATAS, CÓMO ES ESO?
-Pues pa' to' los que iban. Pues al otro día mi suegro cogió un gaiatico y un saco y se marchó a Villores, que allí había, hacían, hacían alpargatas, en varias casas. Pa' que no lo pudieran controlar, compró un par de alpargatas en cada casa. De allí al Forcall, las casas que vendían, un par sólo en cada casa. De allí a la Mata, las casas que vendían, uno sólo en cada casa. Y el resto, a la Todolella. Y como no compró cantidad en ningún sitio, nadie malpensó. Les dieron las alpargatas, les mataron la oveja y se la comieron, y se marcharon. Mi mujer dice que no los vio ya más.
-¿ESTA GENTE USTED QUÉ CREE QUE QUERÍAN, LOS MAQUIS, QUÉ QUERÍAN HACER?
-Ay, yo qué sé. Aquí al término de Tronchón, fueron un día, no sé si les querían robar o qué querían hacer, que no les pudieron robar, y dijeron que volverían otro día, y sí que volvieron. Dice que iban a matar todos los de casa. Pero estaban preparaos y los de casa mataron a dos maquis [silenci].
-¿PERO QUÉ ERAN? ¿COMO LADRONES O BANDOLEROS?
-Sí, como bandoleros. Mataron a dos maquis, y de allí, de aquél día en adelante, aquella masía contínuo guardia civil.
- LA OTRA VEZ TAMBIÉN ME CONTÓ QUE AQUÍ EN OLOCAU VENÍAN VENDEDORES DE ESTOS QUE VENDÍAN POR LA CALLE. ¿SE ACUERDA QUE ME DIJO UNOS CHARLATANES?
-Sí. Venían charlatanes a vender.
-¿DE DÓNDE ERAN ESTOS CHARLATANES?
-De Cinctorres, el más conocido de Cinctorres.
-¿ERA EL MÁS CONOCIDO, EL DE CINCTORRES?
-Sí.
-¿Y QUÉ VENDÍA ESTE HOMBRE?
-Pues mantas, ropa de muchas clases, y llevaba bolígrafos, y dicía: "este bolígrafo, si lo saco por la ventana y se moja, porque llueve" [riu].
-¿Y CÓMO LO VENDÍA ESTO? ¿SE PONÍA AHÍ EN LA CALLE Y EMPEZABA A GRITAR, O QUÉ?
-Pues también llevaba un camión, y ponía precio a una manta, y dice: "por este precio doy esta, y regalo esta, y regalo esta", al remate vendía un montón de mantas que no valían dos reales, y había cobrao cuatro [riu].
-¿Y ESTAS MANTAS ERAN TODAS DE CINCTORRES, LAS HACÍAN...?
-¡Yo qué sé de dónde las sacaba él!
-NO SE SABE. PUES, ¿MUY BIEN, HABÍA OTROS TIPOS DE VENDEDORES, O SÓLO VENDÍAN MANTAS?
-Sí, claro que venían más, botigueros igual que ahora. Ahora también vienen muchos de botigueros a vender aquí en la plaza, pero de charlatanes como antes no vienen tantos.
-¿EL MÁS IMPORTANTE DEL DE CINCTORRES, NO?
-Sí. Aquél era muy conocido, porque gritaba mucho, y ahí bajo, que hay una ermita que le dicen San Marcos, el veinticuatro de junio, que es San Juan, se hacía feria, y aún se hace, aún existe la feria, la fiesta. Pero entonces venía muchísima gente a vender ahí. Ahí había de todo. Ahora no viene nadie a vender ya. Se celebra la fiesta, pero a vender no viene nadie.
-ISIDORO, Y HACIENDO BALANCE DE SU VIDA, REPASÁNDOLA ASÍ, COMO SI FUERA UNA PELÍCULA RÁPIDA, ¿QUÉ NOS CONTARIA USTED QUE HA SIDO SU VIDA? ¿CÓMO LA DEFINIRÍA?
-Ahí está escrita [mira cap arrere, assenyalant el full autobiogràfic]. ¿No la ha visto?
-SÍ, PERO DÍGAMELO CON PALABRAS. ¿CÓMO LA CALIFICARÍA?
-[riu] Pues con palabras, si no lo repaso...
-¿PERO QUÉ LE PARECE QUE HA SIDO SU VIDA? ¿HA SIDO UNA BUENA VIDA, PODÍA HABER SIDO MEJOR...?
-Y peor también.
-PEOR...
-Podía haber sido mejor, y podía haber sido peor, pero contento y satisfecho, como la he pasao, porque si digo que la he pasao mal, no voy a recuperar nada. De lo que ha pasao no se puede recuperar nada.
-¿CAMBIARÍA ALGO USTED DE SU VIDA, DE LO QUE HA VIVIDO?
-Pues de momento no.
-¿LE HUBIERA GUSTADO SER EL AMEJORADO?
-Pues tranquilo por eso estoy. Por ese fin estoy muy tranquilo. Estoy muy contento de estar como estoy.
-MUY BIEN. SE ACUERDA USTED, UNA ÚLTIMA PREGUNTA, ES QUE ME HA VENIDO AHORA A LA CABEZA.¿CUÁNDO FUE LA PRIMERA VEZ QUE, QUE SALIÓ ASÍ DEL PUEBLO PARA IR NO SÉ, A MORELLA, POR EJEMPLO?
-A Morella, cuando fui a la mili aún no había estao nunca. Con veintidós años cumplidos.
-¿DÓNDE HABÍA IDO? ¿CON VEINTIDÓS AÑOS, LO MÁS LEJOS QUE HABÍA IDO, DÓNDE FUE?
-A Cantavieja, a la feria, y a fiestas a Tronchón, Mirambel, la Mata y Todolella y Bordón. Toda la redonda.
-¿DONDE SE PODÍA IR EN UN DÍA?
-Y volver.
-Y VOLVER.
-No en uno, no, en medio.
-EN MEDIO.
-Marchar después de comer y volver a dormir a la masía. Y alguna vez llegar a casa que había salido el sol, y cambiarte la ropa y a trabajar, sin dormir. Eso lo hei hecho yo, y mi padre también se lo vi hacer. No es que solo lo hiciera yo, que a mi padre también se lo vi hacer.
- MUY BIEN ISIDORO, PUES, YA ESTÁ. LO VAMOS A DEJAR AQUÍ ¿LE PARECE BIEN?
-Como quiera.
-MUCHAS GRACIAS.

Resum:

La seua família tenia masos, però els seus pares van haver de comprar un en pública subhasta. Els seus pares tingueren dos fills, ell i la seua germana, però més tard son pare es tornà a casar i amb la segona muller tingué quatre fills més. L’amillorat, que fou el fill menor perquè la resta ja s’havien casat tots, rebé quatre sextes parts i dos sextes parts foren repartides entre tots els germans. Ell, quan es casà, se n’anà a treballar al mas del seu sogre. Després de cinc anys reberen un mas d’herència, per part de la seua dona, i amb ell amilloraren a la seua filla menor, perquè les altres dos ja s’havien casat. Parla del treball als masos, les relacions amb els pobles, la llengua, el col•legi, l’oci, el festeig, el treball a jornal fora de casa de son pare, els parts als masos, l’evacuació dels masos durant la guerra, la venta ambulant pels masos, etc.
Conexions
Tesaurus
1
carreteres
5
millorament
6
masos
1
agricultura
1
unitats de mesura
1
vida quotidiana
1
relacions de veïnatge
1
relacions intergeneracionals
1
estructura familiar
1
economia domèstica
1
comerç
1
ramaderia
1
treballs i tècniques agrícoles
1
elaboració del carbó
1
carboners
1
endogàmia
1
segones núpcies
1
estratègies matrimonials
1
vivenda de lloguer
1
escolarització
1
jocs
2
alletament
1
adopció
1
part
1
maquis
1
comerç ambulant
1
viatges